ישעיהו פרק נה
ביאור ושננתם עם חלק מההערות לספר ישעיהו פרק נה.
מערכת אוצר התורה - ושננתם | שבט תשפ"א
ישעיהו פרק נה
(א) הוֹי כָּל צָמֵא לְכוּ לַמַּיִם הוי! (מילת קריאה לאנשים להתאסף)[1] כל אדם שצמא, יכול ללכת אל המים. הנביא דימה את התורה למים ואומר שכל מי שרוצה, יכול ללכת וללמוד תורה,[2] וַאֲשֶׁר אֵין לוֹ כָּסֶף וגם מי שאין לו כסף, יכול להתאסף וללמוד תורה, משום שילמדו אותו בחינם,[3] לְכוּ שִׁבְרוּ וֶאֱכֹלוּ אתם יכולים ללכת, לקנות ולאכול. תם יכולים ללכת ללמוד תורה,[4] וּלְכוּ שִׁבְרוּ בְּלוֹא כֶסֶף ואינכם צריכים לקנות את לימוד התורה בכסף, ילמדו אתכם בחינם,[5] וּבְלוֹא מְחִיר יַיִן וְחָלָב ואתם יכולים ללמוד תורה בחינם. הנביא דימה את התורה ליין וחלב. התינוק חי על ידי יניקת חלב, והיין משמח את האדם, והנביא דימה את התורה ליין וחלב כדי לומר שהתורה משמחת ונותנת חיים למי שלומד אותה[6]: (ב) לָמָּה תִשְׁקְלוּ כֶסֶף בְּלוֹא לֶחֶם למה אתם משלמים כסף על דבר שאיננו לחם? מדוע אתם משקיעים בלימוד דברים שאין בהם תועלת במקום ללמוד תורה?[7] וִיגִיעֲכֶם בְּלוֹא לְשָׂבְעָה ומדוע אתם מתאמצים ללמוד את החכמות שאין בהם תועלת ואינכם שבעים מהם? הנביא אומר שללמוד דברים שאינם תורה אינם גורמים לאדם לשבוע, וממילא אין בכך תועלת,[8] שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ אֵלַי עליכם לקבל את דבריי,[9] וְאִכְלוּ טוֹב ותלמדו תורה,[10] וְתִתְעַנַּג בַּדֶּשֶׁן נַפְשְׁכֶם ואז הנפש שלכם תוכל להתענג בשומן בעולם הבא. על ידי לימוד התורה, אתם תזכו לעולם הבא[11]: (ג) הַטּוּ אָזְנְכֶם וּלְכוּ אֵלַי תטו את אוזניכם ותקבלו את דברי![12] שִׁמְעוּ וּתְחִי נַפְשְׁכֶם תשמעו את דברי ותזכו לחיות בעולם הבא,[13] וְאֶכְרְתָה לָכֶם בְּרִית עוֹלָם ואני אכרות לכם ברית שתתקיים לעולם,[14] חַסְדֵי דָוִד הַנֶּאֱמָנִים ובימות המשיח, החסדים שלכם יהיו נאמנים וקיימים כמו שהחסדים שעשיתי עם צאצאיו של דוד קיימים. כשם שההבטחה על החסד של ה' לדוד המלך, שצאצאיו ימלכו על ישראל, תמשיך להתקיים, כך החסד לעם ישראל יתקיים גם הוא[15]: (ד) הֵן עֵד לְאוּמִּים נְתַתִּיו הרי אני קבעתי שמלך המשיח יהיה מי שיתרה באומות העולם שיקיימו את חובותיהם,[16] נָגִיד וּמְצַוֵּה לְאֻמִּים ומיניתי אותו שיהיה שליט על העמים ויצווה אותם מה לעשות[17]: (ה) הֵן גּוֹי לֹא תֵדַע תִּקְרָא (בימות המשיח) אפילו העמים הרחוקים שאינך מכיר, תוכל לקרוא להם שיבואו אליך (היות ואתה תשלוט עליהם והם יכירו באמת שבתורה),[18] וְגוֹי לֹא יְדָעוּךָ אֵלֶיךָ יָרוּצוּ ואפילו עמים שאינך מכיר ירוצו אליך ויעשו ככל שתצווה אותם,[19] לְמַעַן ה' אֱלֹהֶיךָ (הגויים יכניעו עצמם תחתיך) למען כבודו של ה' (ולא בגלל כבודכם),[20] וְלִקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל כִּי פֵאֲרָךְ ולמען קדוש ישראל, למענו של ה', שנתן לך את השבח הזה[21]: (ו) דִּרְשׁוּ ה' בְּהִמָּצְאוֹ תדרשו את ה' בכל ליבכם, ובאופן זה אתם תזכו שה' ימציא את עצמו אליכם,[22] קְרָאֻהוּ בִּהְיוֹתוֹ קָרוֹב תקראו לה' באופן שהוא יהיה קרוב אליכם, באופן שהדרישה שלכם תהיה כנה מכל הלב[23]: (ז) יַעֲזֹב רָשָׁע דַּרְכּוֹ הרשע יעזוב את המעשים הרעים שלו,[24] וְאִישׁ אָוֶן מַחְשְׁבֹתָיו ואדם שעושק יעזוב את מחשבותיו הרעים.[25] התשובה איננה מועילה ללא חזרה בתשובה גם בדברים הנסתרים,[26] וְיָשֹׁב אֶל ה' וִירַחֲמֵהוּ האדם הרשע יחזור אל ה', כך שה' ירחם עליו,[27] וְאֶל אֱלֹהֵינוּ כִּי יַרְבֶּה לִסְלוֹחַ והוא יחזור לאלוקינו וה' יקבל את תשובתו למרות שהוא חטא הרבה, משום שה' מרבה לסלוח לשבים אליו[28]: (ח) כִּי לֹא מַחְשְׁבוֹתַי מַחְשְׁבוֹתֵיכֶם הרי המחשבות שלי (ה') שונות מהמחשבות של בני האדם,[29] וְלֹא דַרְכֵיכֶם דְּרָכָי והדרכים שלי שונות מדרכי בני האדם. כאשר אדם מוחל לחברו, בדרך כלל אינו מוחל בלב שלם. אולם ה' מוחל לבני האדם בלב שלם,[30] נְאֻם ה' כך אמר ה'[31]: (ט) כִּי גָבְהוּ שָׁמַיִם מֵאָרֶץ כמו שהשמים גבוהים מאוד מהקרקע,[32] כֵּן גָּבְהוּ דְרָכַי מִדַּרְכֵיכֶם וּמַחְשְׁבֹתַי מִמַּחְשְׁבֹתֵיכֶם כך הדרכים שלי גבוהים מהדרכים שלכם והמחשבות שלי גבוהים ממחשבותיכם, ולכן כדאי שתחזרו בתשובה ואקבל אתכם[33]: (י) כִּי כַּאֲשֶׁר יֵרֵד הַגֶּשֶׁם וְהַשֶּׁלֶג מִן הַשָּׁמַיִם שהרי כמו שהגשם והשלג יורדים מהשמים,[34] וְשָׁמָּה לֹא יָשׁוּב והם אינם מתאדים חזרה לשמים בלי שהם הועילו לקרקע,[35] כִּי אִם הִרְוָה אֶת הָאָרֶץ (הגשם והשלג מתאדים לשמים) רק אחרי שהם מרווים את הארץ,[36] וְהוֹלִידָהּ וְהִצְמִיחָהּ והם גורמים לארץ להוליד ולהצמיח גידולים,[37] וְנָתַן זֶרַע לַזֹּרֵעַ והגשם נותן אפשרות לזורע לזרוע את זרעיו,[38] וְלֶחֶם לָאֹכֵל וכן הוא נותן לחם למי שצריך לאכול[39]: (יא) כֵּן יִהְיֶה דְבָרִי אֲשֶׁר יֵצֵא מִפִּי לֹא יָשׁוּב אֵלַי רֵיקָם (כמו שהגשם אינו יורד לשווא) כך הדברים שאמרתי שאני עתיד לגאול אתכם לא יצאו מפי בלי שאקיים אותם,[40] כִּי אִם עָשָׂה אֶת אֲשֶׁר חָפַצְתִּי ואני באמת אעשה את מה שאני רוצה לעשות (להוציא אתכם מהגלות),[41] וְהִצְלִיחַ אֲשֶׁר שְׁלַחְתִּיו ומה ששלחתי לכם על ידי הנביאים – יצליח, ולא יתבטל דבר מכל מה שאמרתי[42]: (יב) כִּי בְשִׂמְחָה תֵצֵאוּ שהרי אתם עתידים לצאת מהגלות בשמחה,[43] וּבְשָׁלוֹם תּוּבָלוּן ואתם עתידים להיות מובלים לארצכם בשלום,[44] הֶהָרִים וְהַגְּבָעוֹת יִפְצְחוּ לִפְנֵיכֶם רִנָּה (בשעה שתיגאלו כל העולם ישמח) עד שכביכול ההרים והגבעות יפתחו את פיהם כדי לשבח אתכם בשעה שאתם חוזרים,[45] וְכָל עֲצֵי הַשָּׂדֶה יִמְחֲאוּ כָף וכביכול שכל העצים בשדה ימחאו את כפיהם[46]: (יג) תַּחַת הַנַּעֲצוּץ יַעֲלֶה בְרוֹשׁ (בשעת הגאולה) במקום שצמחים קוצניים שנקראים "נעצוץ" יגדלו במדבר – יגדלו במדבר עצי ברוש,[47] וְתַחַת הַסִּרְפַּד יַעֲלֶה הֲדַס ובמקום צמח הסרפד הקוצני שגדל במדבר – יגדלו הדסים,[48] וְהָיָה לַה' לְשֵׁם והדברים המופלאים הללו, יהיו לה' לשם, כולם ישבחו את ה' על עשיית הפלאים האלה,[49] לְאוֹת עוֹלָם לֹא יִכָּרֵת והדבר הזה יהיה לאות לעולם והוא לא ייפסק[50]:
[1] רש"י.
[2] רד"ק והנביא המשיל את התורה למים משום שבלי שניהם העולם אינו יכול להתקיים.
[3] רד"ק.
[4] רד"ק.
[5] מצודות.
[6] רד"ק. תרגום: הכוונה שהלימוד יהיה טוב יותר מיין וחלב.
[7] רד"ק. רש"י: מדוע אתם גורמים לעצמכם לשקול את הכסף ולתת אותו לאויביכם.
[8] רד"ק.
[9] תרגום.
[10] רד"ק.
[11] רד"ק.
[12] תרגום. אבן עזרא: "לכו אלי" פירושו תתאספו לשמוע את הדברים. כנראה שתרגום לא פירש כך משום שלפי זה סדר הפסוק היה אמור להיות הפוך.
[13] אבן עזרא בפירושו הראשון. בפירושו השני כתב שהכוונה לעולם הבא.
[14] תרגום.
[15] רד"ק בפירושו הראשון. בפירושו השני שמוסיף על פירושו הראשון כתב שהכוונה היא שדוד המלך עצמו יהיה מי שיורה לכל העמים את דרכם.
[16] רד"ק. לפי פירושו "עד" מלשון התראה. תרגום פירש ש"עד" מלשון מנהיג. מצודות פירש מלשון "עדות". שכולם יסיקו שכמו שדברי ה' מתקיימים בדוד וצאצאיו מולכים, כך שר דברי ה' עתידים להתקיים.
[17] רד"ק.
[18] רד"ק.
[19] רד"ק.
[20] תרגום.
[21] תרגום.
[22] רד"ק בשם אביו. כמו כן הביא את מדרש חז"ל שהכוונה לדרוש את ה' לפני גזר הדין, כל עוד אפשר לתקן. תרגום: תדרשו את ה' כל עוד אתם חיים. יתכן שהכוונה לפירושו "בהמצאו" של האדם עצמו, אולם רד"ק לא הבין כך את התרגום. אבן עזרא: פסוק זה מהווה תוכחה לאנשי דורו של הנביא שידרשו את ה'.
[23] על פי רד"ק בדבריו לצלע הקודמת של הפסוק. אבן עזרא: הכוונה שה' קרוב בשכינתו בבית המקדש.
[24] רד"ק. אבן עזרא: הנביא מפרט עכשיו את האופן שבו צריך לדרוש את ה'.
[25] תרגום.
[26] רד"ק.
[27] רד"ק.
[28] רד"ק.
[29] רד"ק.
[30] רד"ק. רש"י: ה' אומר לבני ישראל לאמץ את דרכיו. בשם המדרש כתב שהדין של ה' שונה מדין של בשר ודם. כאשר אדם מודה לבשר ודם שחטא, הוא נענש, וכאשר אדם מודה לה', ה' מוותר לו על העונש.
[31] תרגום.
[32] רד"ק.
[33] רד"ק. רש"י: אתם מחפשים למרוד בי ואני רוצה להשיב אתכם אלי.
[34] רד"ק.
[35] רד"ק בשם אביו. בשם עצמו כתב שהגשמים אינם חוזרים לשמים בכלל.
[36] רד"ק.
[37] רד"ק.
[38] רד"ק.
[39] רד"ק.
[40] רד"ק.
[41] רד"ק.
[42] רד"ק.
[43] רד"ק.
[44] רד"ק.
[45] רד"ק.
[46] רד"ק. בפירוש נוסף כתב הרד"ק שייתכן לומר שההרים הם משל למלכי העולם ועצי השדה הוא משל לכל העמים.
[47] רד"ק. תרגום: במקום הרשעים יגדלו צדיקים.
[48] רד"ק. תרגום: במקום החייבים על חטאיהם יגדלו יראי חטא.
[49] רד"ק.
[50] תרגום.